Як застосовувати дискульпам?

Це зазвичай використовується на робочому місці або для запиту дозволу. Якщо у вас є друзі з Мексики, вони сказали б «disculpa» або «disculpame». Якщо, наприклад, ви хотіли б увійти в кімнату на робочому місці (або в іншій серйозній ситуації), ви повинні сказати «disculpe», а не «lo siento» або «perdón». 23 лютого 2021 р

Використовується «disculpe». коли підходите до когось, як правило, незнайомця, і ви збираєтеся перервати їхню діяльність або розмову з кимось іншим, щоб запитати їх про щось. «Пердон» використовується, щоб сказати «вибачте» або «Вибачте», але у випадках, коли ви говорите «натрапляйте на них», «зробите помилку», вилийте на них напій тощо.

Дієслово disculpar використовується подібно до perdonar, але є трохи більш формальним і використовується вибачитися за щось більш серйозне, що ви сказали чи зробили. Disculpa, no te había oído. (Вибачте, я вас не почув). Disculpe, no sabía que estaba esperando.

Привіт! «Пердон» означає «вибач (мені). «Disculpe» означає «вибачте (мене)». «Lo siento» означає «Мені шкода», як «Мені шкода, що я завдав вам болю». Сподіваюся, це допоможе!

Ці два слова використовуються лише для вибачення. Якщо ви хочете попросити дозволу зробити щось іспанською, використовуйте «Disculpe» (більш формально) або «Disculpa» (розмовна). «Вибачте» та «Disculpa» правильні, якщо ви хочете вибачитися. Але щоб запитати дозвіл, ви можете використовувати лише «Disculpa» або «Disculpe».

Основна відмінність між трьома основними способами вибачення іспанською мовою загалом така: Lo siento використовується для вираження смутку, perdón використовується для визнання провини в чомусь, а disculpe використовується для запиту дозволу або в дуже офіційних ситуаціях.